I base my comments on the original Thai text regarding the different types of wills described in Thai civil law. The difference between the 5 types are described in sections (มาตรา) 1656 to 1663 as part of the whole set of laws regarding Thai will.
This must be a misunderstanding, there is nothing in the specification of handwritten testament which limits the beneficiaries to legal partner.
There are 5 different types of testament specified in Thai law.
The handwritten type is the second one --> พินัยกรรมแบบเขียนเองทั้งฉบับ and described in ป.พ.พ. มาตรา 1657 : has to be entirely handwritten and properly signed (no thumbprint as signing) by the person and needs a date (day month year).
To read the law Article 1657 go to the source at
*************************************************
%20law/pang01.htm
Then use the find function of your browser to look for 1657 and it will bring you to the specific Article for handwritten testament.
A residence certificate (and thus TM30) is not needed if you have a pink i.d. and thus yellow house book. In that case the whole process starting from getting a medical certificate to receiving your license will take about 2 hours in Bangkok.
" I don’t recall the actual literal Thai wording for it but it’s something along the lines of “Visa for waiting out the term of your life”
The correct wording is วีซ่าใช้ชีวิตบั้นปลาย
I don't think the English translation "retirement" is for PC reasons, but rather that it is short and easy to use. English translations have no legal binding whatsoever anyway.