I know. But when a text passes a lot of middle hands it's likely that the translation could turn out to be incorrect in relation to the different use of different words in different situations.
But yes, that is one way of solving the problem if a decent translator isn't available.
Your marriage status and the date for the registration of the divorce should be shown in the population registration certificate (personbevis)? Even your parental status?
We hade the equivalent question but it was about Iran. My mother asked for her certificate, in which her marriage status, no. of children etc. is presented and us children did the same in order to show the embassy who was registered as our mother and father and who had parental status over us.
Ditt civilstånd och datumet för densamme framgår väl i personbeviset? Även föräldraskapet?
Vi hade motsvarande frågeställning fast det gällde Iran. Min mor begärde ut personbeviset på sig själv, där hennes uppgifter om civilstånd m.m. framgår och vi barn begärde ut våra där våra föräldrars uppgifter (både mor/far) framgår.