Participant(e) anonyme If I ever work for them, I will make sure to think about you guys who find the TDAC cumbersome, I promise. Please make sure on your side to talk to someone about the TM.47 and the TM.30 forms.
Different in every country. In some countries, the translators work with a notary and they do need a degree for that. In others, there are sworn translators (authorized by a government body or court and their translations are officially recognized and carry legal weight). AFAIK, in Thailand, there is no such thing. Embassies usually certify translations, I think, and they have a list of recognized/accredited translators.
Participant(e) anonyme Je pense qu'on peut parler en français oui. Essaie d'obtenir des relevés de compte, ça doit être très simple. Pour la bonne et simple raison que la banque en produit nécessairement (c'est une obligation légale je pense même) selon une périodicité convenue en avance (généralement mensuellement). Ils doivent être dans ton espace de online banking. Il faut juste que tu les trouves. J'ai trouvé ça sur le site du Crédit agricole.