thank you, I was looking for this explanation that it’s the wording. Ambiguity happens a lot with translations, the driver knowledge test being a good example
that’s what I’m trying to figure out, there tends to be translation ambiguities here. What the official translation is at the moment
“When to Submit Your TDAC
Foreigners should submit their arrival card information 3 days in advance of arriving in Thailand, including the date of arrival. This allows sufficient time for processing and verification of the information provided.”
3 days in advance means minimum 3 days before arrival, but is that the official Thai statement or translation error? 🤷🏼♀️
is that your interpretation or are you working with immigration department? I know there can be translation ambiguities with official releases. So I’d understand if you know what the department actually said but the English translation is sounding different.
The official translation is “When to Submit Your TDAC
Foreigners should submit their arrival card information 3 days in advance of arriving in Thailand, including the date of arrival. This allows sufficient time for processing and verification of the information provided.”
there used to be arrival & departure cards for many years. You could fill on the flight or at the immigration queue upon arrival. It disappeared for a while now coming back as an online form to be submitted 3 days prior
it clearly states multiple times 3 days before arrival.
“When to Submit Your TDAC
Foreigners should submit their arrival card information 3 days in advance of arriving in Thailand, including the date of arrival. This allows sufficient time for processing and verification of the information provided.”