This is NOT an official government website. We are an independent resource providing information and assistance to travelers.
mfa legalization
Showing 5 questions
This page displays all the results for the MFA Legalization tag, sorted by the most recent activity. There are a total of 5 questions that have been tagged with MFA Legalization. Explore the questions to find discussions and information relevant to this topic.
I have a certificate from the Swedish Embassy in Bangkok about my income in Sweden. It is written in English, should it be translated into Thai and stamped by the MFA in Bangkok as well? This document is important for my application to extend my visa to one year. Non-Immigrant O.family.
I'm currently on a 30day visa exempt stamp and I would like to get on a trailing Non-O dependent visa based on foreigner/foreigner marriage here within Bangkok. Our marriage certificate is in Polish. If I understand correctly, does it mean I have to get it translated into English AND THEN Thai AND THEN take it to the MFA here? Or can I just go to the Polish Embassy and get it translated directly into Thai so that I can skip the MFA part?
I'm just confused because in the requirements it says it needs to be translated into English. But in order for it to be legalized by the Thai MFA, it needs to be in Thai.
Thanks for your insight!
Additional note: The marriage certificate is already legalized by the Polish MFA and Thai Embassy in Warsaw. It's just that it's all still in Polish.
Does anyone know if I'd need to have both sides of my documents translated to be legalised at MFA? The back has no useful information, only my name and address they sent the document to listed.
The ask:thailand community, consisting of multiple Q/A groups with over 100,000 members, powers this platform. It is not an official government resource. Our members actively contribute to this resource, and while we strive for accuracy, we cannot guarantee its complete reliability. Assistance to travelers is provided as a community service.