This is NOT an official government website. We are an independent resource providing information and assistance to travelers.

What is the correct way to translate documents for a Thai visa application from non-English speaking countries?

May 20, 2025
a day ago
Adriana ****
ORIGINAL POSTER
Hi! For those applying from non-English speaking countries, what's the right way to translate documents for the visa? Do they need to be certified or notarized? Any recommendations? Thanks a lot!
227
views
0
likes
3
all likes
3
replies
0
images
4
users
TLDR : Answer Summary
When applying for a Thai visa from a non-English speaking country, it's crucial to verify the specific requirements of the embassy to which you're applying. While experiences vary, some embassies may allow documents in their native language or only in English or Thai. Translations may not always need to be certified or notarized, as indicated by responses from other expats who applied in places like the Netherlands and Korea. It's advisable to directly contact the embassy for detailed guidance and to clarify which documents require translation.
Wannikea *********
Why don't you state the exact embassy you are planning to apply at, for a better than generic answer. And exactly which documents are you talking about?
Yasmin ***********
I’m Dutch. Applied in the Netherlands for soft power. Did not translate any documents. Does your embassy asks for this ?
Elías ********
Ask directly to the Embassy you're applying at. I applied at Seoul, Korea and they said they accepted documents in English or Thai, only (Korean language documents weren't accepted). I managed my Korean bank and employers to issue everything in English.