Hello.
It's about the language of Thai names and Thai addresses in documents.
My partner said that you can translate everything from Thai to English using Google Translate, for example.
Is this official and applicable without exception?
Example 1:
The landlord gives you a name and address in Thai language, but you can't enter these in the online banking system of your overseas bank or in Wise.
Use Google Translate and the money reaches the recipient?
Example 2:
I need my address in English in my Thai bank statement for my POR for my overseas banks, for Wise and for my pension fund.
Can I ask for a residence certificate with the address written in English, or can I ask the bank to translate the address into English?
Does the Thai postman find the address if it's written not in Thai language?
TIA
TLDR : Answer Summary
The applicability of using Google Translate for translating Thai names and addresses into English can vary. While some users have reported successful experiences, such as receiving mail addressed in English, caution is advised. In places like Bangkok, English addresses may be acceptable, but in rural areas, it's recommended to use dual languages—Thai and English. It is also suggested to transliterate rather than just translate to avoid potential confusion. Additionally, delivering mail is now largely based on barcodes rather than written addresses, minimizing the impact of translation issues on mail delivery.